当前位置: 笔趣阁> 历史军事> 中华大帝国> 第十一节 真理不辩不明 上

第十一节 真理不辩不明 上

终生与辜鸿铭为敌但这位自负的英国博士却由衷地说:“辜鸿铭的英语词汇罕见地丰富是一个语言天才。”辜鸿铭的语言天才堪称前无古人后无来者其英文造诣皆推为“中国第一”。

其德文水平也达出神入化之境。德国作家帕凯说:“辜鸿铭是我可以用地道的德语与之交谈的第一个中国人。”在德国人举办的庆祝俾斯麦诞辰一百周年的聚会上辜鸿铭即兴用德语作了一个充满漏*点的精彩演说博得全场德国学者和绅士们心悦诚服地掌声。至于法文、希腊等语辜鸿铭使用起来也像公孙大娘舞剑一般顺手。就连几欲失传的拉丁语。也不在话下

这样一个人接触西学三十多年结果他主张的是“中学论”凡事都以中国为最优。真是奇怪。

和他一同接到邀请的还有一个名人-严复

严复(1853——1921)原名宗光字又陵后改名复字几道福建侯官人。少年时期。严复考入了家乡地船政学堂接受了广泛的自然科学的教育。1877年到1879~|英国留学先入普茨毛斯大学后转到格林威治海军学院。

留学期间严复对英国的社会政治生兴趣涉猎了大量资产阶级政治学术理论并且尤为赞赏达尔文地进化论观点。回国后严复从海军界转入思想界积极倡导西学的启蒙教育完成了著名的《天演论》的翻译工作。他的译著既区别与赫胥黎的原著又不同于斯宾塞的普遍进化观。

在《天演论》中严复以“物竞天择”、“适者生存”地生物进化理论阐其救亡图存的观点提倡鼓民力、开民智、新民德、自强自立、号召救亡图存。译文简练倡“信、达、雅”的译文标准。主办《国闻报》。“与天交胜”在当时的知识界广为流传。目前严复担任北大校长之职这也说明严复在思想界和学术界的令人信服的显赫地位。

严复(1853-1921)字又陵又字几道福建省候官人.

代史上向西方国家寻找真理的“先进的中国人”之一。

在复法运动中严复是一个反对顽固保守、力主复法的维新派思想家。他不仅著文阐述维新的必要性、重要性、迫切性而且翻译了英国生物学家赫胥黎的《天演论》以“物竟天择、适者生存”作为救亡图存的理论依据在当时产生了巨大的影响。

“是

章节目录